【跨次元译名大乱斗:咸蛋超人与他的宇宙亲戚们!】(咸蛋大家族)
宇宙天幕骤然亮起,背景是巨大化的咸鸭蛋在星空中旋转,蛋壳裂开露出奥特之母的发光双眼。
一位身披镶满咸蛋壳的斗篷、头戴流油咸蛋头盔的“译名混乱之神”(林克扮演)踩着粽子形飞船登场,手里拿着一个滋滋冒油的咸鸭蛋。
“宇宙的吃货们、翻译的鬼才们、以及被名字搞懵的奥特曼本曼们!”
“译名混乱之神” 咬了一口咸蛋,蛋黄油顺着下巴流淌,“欢迎收看《宇宙天幕》特别节目——‘奥特曼译名迷惑行为大赏’!今天,我们将揭开这些光之战士在不同地区令人喷饭的别名背后的故事!”
[用户“咸蛋经销商”]:广告位招租!高邮咸蛋,奥特曼同款!
[用户“光之国语文课代表”]:救…救命…名字太多记不住!
[用户“赛文”]:七爷就七爷,总比咸蛋好!
[用户“贝利亚”]:老子叫贝老黑!什么银河皇帝!
【第一幕:咸蛋家族崛起——从高邮到光之国的神秘迁徙】
“译名混乱之神” 一挥手,天幕展示江苏高邮地图与光之国的并排对比:“震惊!光之国原型竟是高邮?等离子火花塔=咸鸭蛋腌制基地?奥特之眼=流油蛋黄?”
画面显示——
初代奥特曼的眼睛特写,旁边放着一颗切开的高邮咸鸭蛋,蛋黄油光锃亮。
佐菲的炎头被p成烤焦的咸蛋,冒烟配字:“m87咸蛋射线!”
奥特兄弟集体变身咸蛋超人战队,胸甲变成蛋壳,计时器是蛋黄。
[用户“高邮旅游局”]:欢迎光临高邮!奥特曼故乡!
[用户“奥特之母”]:孩子…妈妈的眼睛不是咸蛋…
[用户“咸蛋神”]:诺亚!咸蛋之神!
[用户“赛罗”]:本少爷是赛兔子!不是赛咸蛋!
“译名混乱之神” 深情解说:“这一切,都要从香港同胞的吃货式翻译说起——初代奥特曼那对椭圆发光眼,像极了切开的咸鸭蛋!于是,‘咸蛋超人’横空出世!周星驰在《破坏之王》里一句‘咸蛋超人嚟啦!’,彻底封印了这个名字!”
(画面回放:周星驰指着电视大喊,背景音乐变成肠粉叫卖声)
[用户“星爷粉丝”]:喜剧之王认证!
[用户“初代”]:我堂堂宇宙英雄…成了咸蛋…
[用户“翻译组”]:这锅我们不背!是群众智慧!
【第二幕:三地译名大乱斗——超人?力霸王?还是奥特曼?】
“译名混乱之神” 掏出三本词典:“接下来,欣赏大陆、香港、台湾的翻译巅峰对决!”
1. 初代奥特曼
大陆:宇宙英雄奥特曼(霸气)
(小tip:大陆宇宙英雄是早期,而且,多与奥特曼联合使用如《宇宙英雄:初代奥特曼》,《宇宙英雄:赛文》等,后期就全沿用奥特曼了。)
香港:超人吉田(朴实)
台湾:超人力霸王(中二)或咸蛋超人(搞笑)
[用户“吉田”]:谁叫我?
[用户“力霸王”]:听起来像拔河比赛冠军…
[用户“宇宙英雄”]:还是大陆版帅!
2. 迪迦奥特曼
大陆:迪迦奥特曼(正常)
香港:超人迪加(粤味)
台湾:咸蛋超人狄格\/迪卡(持续咸蛋)
[用户“迪迦”]:东北之光!咋成咸蛋了?
[用户“东北老铁”]:迪迦!俺们那旮沓的!
[用户“大古”]:丽娜!咸蛋好吃吗?
3. 赛文奥特曼
大陆:赛文奥特曼(正常)
香港:超人7号\/七星侠(数字风)
台湾:咸蛋超人赛文(咸蛋+数字)
[用户“七星侠”]:不如叫七咸蛋!
[用户“诸星团”]:我的名字啊…(捂脸)
4. 泰罗奥特曼
大陆:泰罗奥特曼(正常)
香港:超人太郎(家庭风)
台湾:力霸王泰罗(霸王+太郎)
[用户“奥特之父”]:我儿叫太郎?
[用户“泰罗”]:老爹!这名字好土!
“译名混乱之神” 总结:“可见,台湾钟情‘力霸王’(力拔山兮气盖世),香港偏爱‘超人xx’(家族排行),大陆坚持‘奥特曼’(音译正道)!但最终,‘咸蛋’统一了三地!”
[用户“统一大使”]:咸蛋征服宇宙!
[用户“圆谷公司”]:我们试图统一过…失败了…
[用户“翻译摆烂组”]:累了,随便吧!
【第三幕:奥特花名册——外号比本名还精彩】
“译名混乱之神” 翻开一本《奥特曼花名大全》,清嗓开念:“以下外号,请奥特曼本人做好心理准备!”
艾斯奥特曼:光之锯人(垂直断头刀警告)、肉联厂主任(分尸专家)、衰仔(总被针对)
捷德奥特曼:大孝子(弑父专业户)、灭爸捷德(贝利亚:孝死我了)
迪迦奥特曼:断角狂魔(哥尔赞:我的角!)、东北之光(“我滴家在东北”)
戴拿奥特曼:断尾狂魔(希特拉姆:我的尾巴!)、胖拿(皮套显胖)
泰罗奥特曼:老六(奥特兄弟第六位)、太子(官二代)、炸弹人(奥特爆炸)
赛罗奥特曼:赛兔子(头镖像兔耳)、零蛋(Zero谐音)
雷欧奥特曼:格斗王(飞踢警告)、孤儿狮(L77炸了)
盖亚奥特曼:大地破坏者(打架必拆楼)、拆迁办(我梦:我不是故意的)
高斯奥特曼:划水王(月神模式摸鱼)、慈爱勇者(感化怪兽)
奈克瑟斯奥特曼:省钱战士(皮套复用)、诺亚小号(本体是挂)
麦克斯奥特曼:最快最强(设定)、最绿(咳咳咳~)
佐菲:炎头队长(巴顿:我烧的)、那位大人(沙福林阴谋论)
初代奥特曼:硫酸脸(皮套褶皱)、起源咸蛋(一切开端)
[用户“艾斯”]:衰仔怎么了?吃你家饭了?
[用户“贝利亚”]:捷德!我的好大儿!
[用户“哥尔赞”]:迪迦!还我角!
[用户“巴顿”]:佐菲!炎头招牌是我打的!
[用户“诺亚”]:…奈克瑟斯只是我的体验卡。
【第四幕:人类迷惑行为——小孩吃咸蛋痛哭现场】
“译名混乱之神” 切换地球场景:一个小男孩看着天幕,手里拿着咸鸭蛋,眼泪汪汪。
男孩:“妈妈…我吃了咸蛋…是不是吃了奥特曼?呜呜呜…”
妈妈:“傻孩子,奥特曼是光之战士,不是真咸蛋。”
男孩:“可是…可是咸蛋超人…”(咬了一口)“呜呜…好吃…”(又咬一口)“奥特曼我对不起你…但真的香…”
[用户“人类幼崽”]:我昨天吃了赛文蛋炒饭!
[用户“奥特曼”]:孩子!那是高邮特产!不是我!
[用户“咸蛋厂商”]:销量暴增!感谢奥特曼!
[用户“家长”]:这怎么解释啊!
紧接着,全球小孩陷入集体纠结:
日本小孩:吃咸蛋饭团时鞠躬:“塔达依马丝(我开动了)…奥特曼桑…”
美国小孩:咸蛋汉堡前画十字:“God bless Ultraman…”
东北小孩:咸蛋炖粉条:“迪迦!俺们一起杠杠香!”
[用户“全球餐饮协会”]:咸蛋料理研发中!
[用户“光之国食堂”]:今日特供:咸蛋火花塔拌饭!
[用户“赛文”]:诸星团表示想吃蛋包饭!
【第五幕:奥特曼本人回应——译名吐槽大会】
“译名混乱之神” 举办宇宙译名吐槽大会,邀请奥特曼现场连线。
赛罗(镜头前摆弄头镖):“赛兔子?本少爷这么帅!哪里像兔子!……不过比赛咸蛋好点!”
艾斯(手持八分光轮):“光之锯人怎么了?效率高!肉联厂主任?谢谢夸奖!”
捷德(低头玩手指):“大孝子…父亲贝利亚说这名字挺好…”
贝利亚(画外音):“孝!太孝了!”
迪迦(切换空中型):“东北之光?没问题!断角狂魔?是怪兽先动手的!”
佐菲(炎头燃烧):“那位大人…我不是…炎头…是巴顿干的!”
巴顿(飞过):“咕嘎!(就是我!)”
[用户“吐槽大会”]:奥特曼集体破防!
[用户“贝利亚”]:父子联动!
[用户“巴顿”]:炎头代言鸟!
[用户“翻译组”]:深藏功与名!
【终幕:译名和平倡议——呼叫圆谷总部】
“译名混乱之神” 高举流油咸蛋:“我倡议——全宇宙统一译名:咸蛋奥特曼!兼顾传统与创新!”
光之国发出官方回应(字幕滚动):
“尊重各地文化,但官方译名仍为奥特曼(Ultraman)。不过…咸蛋周边可以出。”
[用户“圆谷”]:赚钱嘛,不寒碜!
[用户“周边厂商”]:咸蛋变身器!咸蛋手办!启动!
[用户“宇宙和平”]:终于统一了!(并没有)
最终弹幕狂欢——
[用户“咸蛋超人”]:我才是本体!
[用户“超人力霸王”]:力霸天下!
[用户“宇宙英雄”]:帅是一辈子的事!
[用户“小朋友”]:今天吃咸蛋炒饭!致敬奥特曼!
[用户“妈妈”]:这孩子没救了…
[用户“奥特之父”]:玛丽,晚上吃咸蛋?
[用户“奥特之母”]:孩子他爸,去吧……
[用户“译名混乱之神”]:本期节目由高邮咸蛋赞助播出!再见!
天幕在奥特兄弟集体变身咸蛋超人(蛋壳装甲+流油计时器)的震撼画面中暗淡,最后一行字:“咸蛋,照亮宇宙!”